ГЛАВА II — ПОДМЕНА (ФИЛИРОВАНИЕ) КАРТЫ.¹

(Filer la carte)

В руках искусного шулера, данная подмена выполняется так быстро, что почти невозможно для наблюдательного человека ее обнаружить.

Предположим, что при сдаче карт, грек замечает, с помощью средств, которые я опишу далее, что карта, которую он собирается сдать своему сопернику, будет более выгодна ему самому. Он скрывает, или пропускает эту карту, которая должна быть сдана сопернику, и дает ему, вместо нее, одну из следующих.
Сейчас я объясню, как это выполняется.
Когда грек собирается продемонстрировать данный трюк, он при сдаче выдавливает немного вперед всей колоды две карты, как показано под N1 и N2 на рисунке 10.

Рис. 10.

При обычной сдаче, N1 будет сдана до N2, но, если грек думает, что в его интересах удержать ее, он подменяет второй первую. Так, удерживая две карты вместе, между большим пальцем и указательным, он меняет их положение на обратное, то есть, он выталкивает N2 вперед, а N1 назад, как показано на рисунке внизу.

Рис. 11.

Затем он, пропуская первую карту, правой рукой дает вторую.
Этот номер, который я вынужден был так долго объяснять, чтобы его полностью поняли, должен исполняться мгновенно, и со скоростью молнии.
Эксперты, выдвигая правую руку для сдачи карты, в то же самое время забирают назад оставшуюся. Этот маневр полностью обманывает глаза, и может применяться так часто как это надо для сохранения карты в резерве по получении ее в руку грека.
Чтобы намекнуть, как человек может быть полностью обманут этой хитростью, я лишь расскажу, о том, что произошло со мной лично.
Некий грек (о котором я уже писал в «Исповеди») решился показать мне этот трюк, и для иллюстрации своей теории выбрал короля пик и положил его на верх колоды. Затем он сдал карты одну за другой, и после тридцати одного успешного «филирования» он так устроил, что король пик был последней картой в колоде.
Я признаю, и все еще продолжаю считаю, что он был так искусен, что хотя я знал сам трюк, я не мог его обнаружить.


¹Современное название данной уловки — сдача вторых. В русской литературе того периода, это называлось дёржка. После появления этой книги (не сделав еще ее перевода) стали применять термин филирование. Если быть последовательным, то следовало бы употреблять кальку с французского филяж, но до этого дело не дошло и в качестве демонстрации «высокого образования» использовалось слово с французским началом и русским окончанием.